• 春日迟迟,卉木萋萋。

    惘然中,等待一场花事。

    哼一曲无调的歌,拐进寂静悠长的小巷。

    浮云掠过脸庞,花影重重,三月的青草,弥漫生长中。

    心里,开着一朵淡淡的花儿。

    唇边,停着一抹浅浅的笑颜。

    无奈的叹息一声,等待。

    散场后,转身离开...

  • 2007-09-06

    Tears - [阅读·聆听·静观]

    Tears

     

    和我有缘的词组。

    喜欢流眼泪Tears

    喜欢钢琴曲Tears

    喜欢齐豫唱Tears

    ...

     

    All alone I have started my journey

    To the darkness of darkness I go

    With a reason, I stopped for a moment

    In this world full of pleasure so frail

     

    Town after town on I travel

    Pass through faces I know and know not

    Like a bird in flight, sometimes I topple

    Time and time again, just farewells

    Donde voy, donde voy

    Day by day, my story unfold

    Solo estoy, solo estoy

    All alone as the day I was born

    Till your eyes rest in mine, I shall wander

    No more darkness I know and know not

    For your sweetness I traded my freedom

    Not knowing a farewell awaits

     

    You know hearts can be repeatedly broken

    Making room for the harrows to come

    Along with my sorrows I buried

    My tears, my smiles, your name

     

    Donde voy, donde voy

    Songs of lovetales I sing of no more

    Solo estoy, solo estoy

    Once again with my shadows I roam

    Donde voy, donde voy

    All alone as the day I was born

    Solo estoy, solo estoy

    Still alone with my shadows I roam         

     

    眼 泪 

     

    独自一人 开始了我的旅程

    一路向着黑的愈黑里走去

    我必然有所为而来

    在这满是短暂欢乐的人世 稍作停留

     

    我一城接一城的走

    穿过一张又一张知名或不知名的脸

    如同飞鸟 偶有失速

    一次又一次 只有离别

     

    我要去的地方 要去的地方

    属于我的脚本 一天一页的展开

    我好孤独 好孤独

    正如我孤单一个的来到这个世界

     

    在你的视线驻足我眼底之前 我流浪着

    以为自此不会再有 有过与不曾有过的阴霾

    你的甜美 让我放弃了自由

    未察 另有一个离别 等着我

     

    你知道吗? 心可以一再破碎

    让出空间 容纳更多的苦难

    如今 连同刻骨忧伤 我葬下──

    我的眼泪 我的微笑 你的名字

     

    我要去的地方 要去的地方

    情歌不再被讴颂

    我好孤独 好孤独

    再一次带着自己的身影默然上路

     

    我要去的地方 要去的地方

    我将孤独的只身一人来到这世界

    我好孤独 好孤独

    伴我上路的 依旧只有自己的身影

     

    donde voy 为西班牙文,意思为英文的" where I go "

    这首歌原来是墨西哥女歌手 Tish Hinojosa 的专辑" Homeland" 当中的著名佳作,原名为:Donde voy。齐豫将这首歌填上英文歌词,呈现了比原唱更沧桑凄美的韵味。而且从歌词看来,拥有相当高段的英文造诣,比起其它只负责翻唱的歌手,齐豫不论在演唱功力和选曲方面的品味,均可说是华人歌坛的瑰宝。附带一提,中文部分也是齐豫亲自翻译。

  • There's plenty of fish in the sea
    why does your one have to be me?

    there's plenty of fish in the sea
    i'm not your one and only

    your love's not what i call love
    you want and you want you want and you want

    your love's not what i call love
    turn around and think again

    there was one boy when he kissed me
    i closed my eyes and gues what i'd seen

    it was a star

     

  •  

    藤田惠美,

    纯净、自然、温暖而透明的好声音,

    像走在田园阡陌上,呼吸着淡淡的清香,

    温暖而幸福的感觉。初次听见就爱上了:)

    when i was small,

    christmas trees were tall.

    we used 2 love while others used 2 play.

    don't ask me why,but time has passed us by.

    some one else moved in from far away.

    now we are tall, christmas trees are small.

    and u don't ask the time of day.

    but you and i,our love will never die.

    but guess we'll cry come first of may.

    the apple tree that grew 4 u me.

    i watched the apples falling one by one.and i recall the moment of them all.

    the day i kissed ur cheek u were mine.

    do do do do do do do do do...


    我小时候觉得圣诞树很高

    我们过去总是爱,其他人总是玩

    不要问我原因,时光已经流逝

    有人从遥远的地方走了过来

    现在我们长高了,就觉得圣诞树很矮

    你不问我白天的时间

    但你和我之间的爱情永不会凋谢

    但我猜我们会在五一节哭泣

    为了你和我种的苹果树

    我看到苹果一个个掉了下来

    我回想起它们成长的时刻

    和我吻你脸颊的那天,你是我的